Да, Фей толкнул бесподобно, спорить нет смысла. браво!!!
Я как то прочитал перевод на Майли Сайрус Врикинг Бол....
И отчасти мне подумалось что оказии в понимании могут иметь место из за ущербности английского языка как такового
Он чепуху написал. За образами сюрреалистического искусства всегда стоит какой-то смысл. Даже за сплиновскими песнями (даже за подводной лодкой). Не обязательно быть узколобым, чтобы его не понять сходу. Но нужно быть действительно узколобым, чтобы считать будто его нет и вообще он там не нужен.
Что касается Майли и Рекинг болла - то тут нет ничего сложного. Это одна из американских попсовых песен про чувства и поеб*шки. Даже носители языка не пытаются на полном серьёзе искать в тексте глубинного смысла. Он там всегда на самой поверхности.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы