adsl club

Справочник

Форум

Программы

Фильмы

Ресурсы

Файлообмен

Хостинг

Ростелеком
С каким переводом Вы любите смотреть кино?
На страницу 1 2
Ответить на тему    Форум АДСЛ КлубаФИЛЬМЫ/ВИДЕО: ОБСУЖДЕНИЕ

С каким переводом Вы любите смотреть кино?
Без перевода, в оригинальном звучании, потому что я хорошо знаю тот язык, на котором снят фильм
7%
 7%  [ 3 ]
С любительским многоголосым переводом, наложенным поверх оригинального звука
2%
 2%  [ 1 ]
С озвучкой переводчиков так называемой эпохи VHS (Гаврилов, Михалев, Володарский и т.д.)
10%
 10%  [ 4 ]
С профессиональным многоголосым переводом, при котором не слушно оригинального звука
78%
 78%  [ 30 ]
Всего голосов : 38

Автор Сообщение
OzzZz
Эксперт
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 16-11    Заголовок сообщения: С каким переводом Вы любите смотреть кино? Ответить с цитатой

Небольшой опрос.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Jabber ID
alexcom
Медвед-шатун
Предупреждений : 2
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 16-15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ты забыл про Дмитрия Юрьевича
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора Jabber ID Номер ICQ
Shub-Niggurath
Geek
Предупреждений : 4
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 16-16    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Люблю смотреть с "С профессиональным многоголосым переводом, при котором не слушно оригинального звука" даже если он хуже, чем авторский, но последнее время смотрю на оригинальном языке, обычно с англ. сабами (если оригинальный язык - англ.), т.к. на слух не всё понимаю.
Онемэ смотрю с русскими сабами, если они оказываются не очень хорошими - переключаюсь на английские.
Последний раз редактировалось: Shub-Niggurath (Чт 30-12-10 : 16-17), всего редактировалось 1 раз
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Посетить сайт автора  
dimka_fp
Форумчанин
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 16-17    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообще люблю смотреть дубляж, но иногда можно и посмотреть с разным переводом =) И если встречаются фильмы на английском, смотрю на нем =)))))
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение  
AlexStorm
Эксперт
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 16-20    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

С профессиональным многоголосым переводом, при котором не слышно оригинального звука.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение  
OzzZz
Эксперт
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 16-57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне нравится перевод, при котором все таки слышно актеров.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Jabber ID
Zippy
Гуру
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 17-11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Проголосовал за 2 пункт, т.к. любительские переводы порой доставляют похлеще профессиональных. И мне больше нравится, когда русская озвучка наложена оригинальную.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
Prince Ice
Гуру
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 17-26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Больше всего люблю озвучку Михалева
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
OzzZz
Эксперт
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 17-38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

alexcom писал(а):
ты забыл про Дмитрия Юрьевича

Не уж то Гоблин ?
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Посетить сайт автора Jabber ID
Hattab
Гуру
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 18-05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

в удовольствие, в озвучке Пучкова "Гоблина" Дмитрия Юрьевича!
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Посетить сайт автора  
igor1533
Гуру
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 19-12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

+1 за Гоблина
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение  
diR
Продвинутый форумчанин
Предупреждений : 1
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 19-44    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Просто по русски. Даже если гнусавый перевод. Ненавижу английский, и вообще их собственно ненавижу.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
denver
Эксперт
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 19-50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

diR
они тебя тоже


собственно, люблю эмоциональный перевод, либо оригинальный.
часто смотрю фильмы на английском, без сабов, ибо все воспринимаю более чем хорошо.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
sham
ум, честь, совесть эпохи!
Предупреждений : 4
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 20-16    Заголовок сообщения: del Ответить с цитатой

delПоследний раз редактировалось: sham (Ср 23-03-22 : 02-48), всего редактировалось 1 раз
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение  
SpeedWay
Озверевший Гонщик
Предупреждений : 6
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 22-26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Люблю смотреть в дубляже. Оригинал смотрю редко и в основном с русскими сабами, ибо не всегда успеваю за англицкой мыслью)
Гоблина уважаю, как переводчика, но смотреть фильмы могу только когда озвучка не его...
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение Отправить e-mail   Номер ICQ
Ivan1991
Форумчанин
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 23-35    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Если англоязычный фильм, то в оригинале!
При переводе много тонкостей теряются и т.д.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение  
OMEGA
m.a.r.m.a.n
СообщениеДобавлено: Чт 30-12-10 : 23-44    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смотрю третий сезон секретных материалов в переводе Живова, например. Пробовал переводы от рен-тв и орт, совсем не кошерно.
А так, не питаю особых претензий.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
EnZo
Гуру
Предупреждений : 1
СообщениеДобавлено: Пт 31-12-10 : 03-22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вариант №4. В оригинале с русскими сабами смотрю только Южный Парк.
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
Genbor
Крокодил Гена
Предупреждений : 1
СообщениеДобавлено: Пт 31-12-10 : 03-32    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В последнее время стали появлятся переводчики, которые сами по себе профессионалами врядли являются, но которые делают очень качественные переводы поверх оригинального.

Вот такие люблю больше всего. В качестве примера - недавно начал смотреть касл от этих ребят: http://novafilm.tv/show/castle/
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение  
djlab
Гуру
Предупреждений : 1
СообщениеДобавлено: Пт 31-12-10 : 14-17    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

в оригинале, при необходимости с субами русскими
 Наверх
Посмотреть профиль / Отправить личное сообщение Отправить личное сообщение   Номер ICQ
Показать сообщения:   
Ответить на тему    Форум АДСЛ КлубаФИЛЬМЫ/ВИДЕО: ОБСУЖДЕНИЕ Часовой пояс: GMT + 7
На страницу 1 2
Страница 1 из 2

 

 
Аватары: Вкл|Выкл   ЮзерИнфо: Вкл|Выкл   Подписи: Вкл|Выкл
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы